Archivos para la categoría: competitions

arquitecto colaborador en jc díaz-llanos la roche & DLL arquitectos. el proyecto trata de recuperar una zona turística de gran relevancia para la isla de Tenerife creando un paseo lineal con atractivo para los visitantes, potenciando el paisaje y evitando vistas no deseadas hacia las construcciones de primera línea de playa de poca calidad arquitectónica // Project architect and  partner jc díaz-llanos la roche & DLL arquitectos. the aim of the project is to reactivate an area with a high tourist value for the island. we designed  promenade that try to rainforce the relation between the landscape and the pedestrian and to evit the not nice views forward the low quality buildings in front of the sea.

Anuncios

http://www.2by4.nl/

arquitecto en prácticas en el estudio 2by4 architects, Róterdam // internship at 2by4 architects, Rotterdam

http://www.2by4.nl/

arquitecto en prácticas en el estudio 2by4 architects, Róterdam // internship at 2by4 architects, Rotterdam

accésit y segundo premio. arquitecto colaborador en el estudio jc diaz-llanos la roche & DLL arquitectos // accésit and second prize. project architect at jc diaz-llanos la roche & DLL arquitectos.

a complex project that fills an entire bock in a new extension area of Santa Cruz. the project is form by a tower, a mall, residential building, a urban square and an underground parking. the challenge was to obtain a high quality space for the city and the highest profitability for our client in a place that suffers a tight normative.

arquitecto en prácticas. concurso en colaboración con el estudio jc díaz-llanos la roche arquitectos// architectural assistant. competition in teamwork  with jc díaz-llanos la roche arquitectos office.

The market is form by two linked different volumes. Those volumes are the result of their interior function and the exterior environment conditionings. Is created by a light exterior wall, made by a double skin, glass and a translucent skin made by plexiglass bars that allow the blend solar light to cross during the day and the artificial light to the exterior during the nights.

estudiante en prácticas. concurso en colaboración con el estudio jc díaz-llanos la roche arquitectos// student on training. competition in teamwork  with jc díaz-llanos la roche arquitectos office.

El edificio se sitúa en la bahía de Arrecife, Lanzarote, en
un solar entre medianeras con doble fachada, una al casco antiguo donde se
encuentra la Iglesia de San Ginés y la otra dando al paseo marítimo.// The building is located in Arrecife’s Bay (Lanzarote) in a plot with double facade dividing wall, one facing the old city – with the Church of San Ginés – and the other facing the seafront promenade.

La idea es crear un edificio permeable desde el punto de
vista de la relación de la pieza con el entorno, potenciar el tránsito a la
bahía desde el casco antiguo, actualmente poco frecuentada por los habitantes
de la isla, y viceversa.// The idea is to create a building that adapts to the environment and that will connect bay and old town, so that theIslandinhabitants will, from now on, be able to walk from one to the other.

Para ello se adoptan varios conceptos; el tratamiento
continuo de la fachada; la colonización de la plaza de San Ginés, captando
flujos de actividad; y la envolvente exterior de lamas, entendida como un
filtro que regula la cantidad de estímulos perceptivos: la visión, el sonido…// To do so, various concepts have been adopted: the continuous treatment of the facade, the “settlement- colonization- occupation” ofSan Ginés Square(seizing its flows of activity) and the building enclosure made of slats, taken as a filter that regulates the amount of perceptive stimulus such as vision, smell…

Esta envolvente cumple una doble misión: la de cerramiento y
la de atracción. En este sentido la arquitectura actúa como dispositivo
captador del ambiente exterior ejercido mediante la dimensión de profundidad.
Se utiliza para ello un sistema de estratos, capas o membranas que al
superponerse en profundidad en el campo perceptivo, actúan como filtros y crean
efectos de veladuras, transparencias y distanciamiento.// This building enclosure has two goals: to enclose and to attract. Here, Architecture, through a system of coats, layers or membranes acting as filters to create veiling, transparency and depth effects, is used as a mechanism that seizes the surrounding environment through an image of depth.

La intención es establecer una continua búsqueda de efectos
de filtrado, tales como el paso selectivo de la luz, aire, vistas y fenómenos
atmosféricos emulando el ambiente exterior. Un proyecto sostenible
energéticamente puesto que hablamos de un lugar de reserva en la Biosfera.// The aim is to set up a continuous search of filtering effects, such as the flow of light, air, sights and weather to imitate the outdoor environment. An environmental sustainable project, as we are talking about a Biosphere Reserve.

Una pieza totalmente flexible, potenciando esa idea continua
de filtrado en todo su conjunto, tanto en la relación con el exterior como en
sí misma.// A totally flexible building that enhances the idea of continuous filtering of both its exterior and its interior.

Se proponen una serie de prototipos flotantes de atracción que enfaticen los elementos ambientales, históricos y estéticos que rodean el entorno marítimo de Venecia. De esta manera y jugando con la nueva situación que afectará a la laguna con la instalación del sistema MOSE, se intenta plasmar el recuerdo del “Acqua Alta”.// We propose a range leisure floating prototypes able to enhance the environmental, historical and aesthetic elements surrounding Venice’s seaside. Through this, and playing with the lagoon new situation consequence of the implementation of the MOSE System, we’ll try to capture the memory of the “Acqua Alta”.