El edificio se sitúa en la bahía de Arrecife, Lanzarote, en
un solar entre medianeras con doble fachada, una al casco antiguo donde se
encuentra la Iglesia de San Ginés y la otra dando al paseo marítimo.// The building is located in Arrecife’s Bay (Lanzarote) in a plot with double facade dividing wall, one facing the old city – with the Church of San Ginés – and the other facing the seafront promenade.

La idea es crear un edificio permeable desde el punto de
vista de la relación de la pieza con el entorno, potenciar el tránsito a la
bahía desde el casco antiguo, actualmente poco frecuentada por los habitantes
de la isla, y viceversa.// The idea is to create a building that adapts to the environment and that will connect bay and old town, so that theIslandinhabitants will, from now on, be able to walk from one to the other.

Para ello se adoptan varios conceptos; el tratamiento
continuo de la fachada; la colonización de la plaza de San Ginés, captando
flujos de actividad; y la envolvente exterior de lamas, entendida como un
filtro que regula la cantidad de estímulos perceptivos: la visión, el sonido…// To do so, various concepts have been adopted: the continuous treatment of the facade, the “settlement- colonization- occupation” ofSan Ginés Square(seizing its flows of activity) and the building enclosure made of slats, taken as a filter that regulates the amount of perceptive stimulus such as vision, smell…

Esta envolvente cumple una doble misión: la de cerramiento y
la de atracción. En este sentido la arquitectura actúa como dispositivo
captador del ambiente exterior ejercido mediante la dimensión de profundidad.
Se utiliza para ello un sistema de estratos, capas o membranas que al
superponerse en profundidad en el campo perceptivo, actúan como filtros y crean
efectos de veladuras, transparencias y distanciamiento.// This building enclosure has two goals: to enclose and to attract. Here, Architecture, through a system of coats, layers or membranes acting as filters to create veiling, transparency and depth effects, is used as a mechanism that seizes the surrounding environment through an image of depth.

La intención es establecer una continua búsqueda de efectos
de filtrado, tales como el paso selectivo de la luz, aire, vistas y fenómenos
atmosféricos emulando el ambiente exterior. Un proyecto sostenible
energéticamente puesto que hablamos de un lugar de reserva en la Biosfera.// The aim is to set up a continuous search of filtering effects, such as the flow of light, air, sights and weather to imitate the outdoor environment. An environmental sustainable project, as we are talking about a Biosphere Reserve.

Una pieza totalmente flexible, potenciando esa idea continua
de filtrado en todo su conjunto, tanto en la relación con el exterior como en
sí misma.// A totally flexible building that enhances the idea of continuous filtering of both its exterior and its interior.

Anuncios